GL-C@FE.de

Virtuelles Kommunikationsforum für Gebärdensprachnutzer
Aktuelle Zeit: 16.04.2024, 12:01:43





 TV Untertitel Zwischen Hilfe und Zumutung


Neuling



offline
Hallo!
Ich habe ein Problem, zu dem ich sehr gerne einen Rat hätte.
Ich habe meiner Oma, die leider mit zunehmendem Alter immer schlechter hört, zu Weihnachten einen neuen Fernseher geschenkt Damit kann sie Untertitel für Gehörlose abrufen. (Kopfhörer mag sie nicht leiden.) Letzten Sonntag habe ich das Gerät einige Stunden mit ihr ausprobiert und möchte nun meine teils erfreulichen, teils aber auch superärgerlichen Erfahrungen mit den untertitelten Sendungen berichten und zur Diskussion stellen.

Grundsätzlich erfreulich fand ich es, dass die Forderung nach mehr Untertiteln bei den Öffentlich-Rechtlichen wohl Gehör gefunden hat. Wir konnten fast durchgängig untertitelte Sendungen empfangen. Und es begann auch prima mit der „Maus“ in der ARD. Die Titel waren gut lesbar, passten zum Gesprochenen und zum Bild. So hatte ich mir das vorgestellt.

Aber dann wurde es richtig ärgerlich! Und zwar bei der Sendung "Warendorfer Hengstparade" vom WDR. Die Untertitel kamen nur ab und zu, völlig beliebig in verschiedenen Farben, waren voller Fehler und passten überhaupt nicht zum Bild oder zum Gesprochenen. Zwischendurch schien der Schreiber dann gar keine Lust mehr zu haben und es erschien „Keine Untertitel“. Hätten wir nicht vorher eine einwandfreie Untertitelung gesehen, hätte ich gedacht, das Gerät wäre kaputt.

Dadurch wurden wir dann neugierig und guckten, was der WDR sonst noch an untertitelten Sendungen anbietet. Dabei stellten wir fest, dass die im Videotext angezeigte Übersicht lückenhaft war.

Das „Bilderbuch“ (ARD) war dort gar nicht vermerkt. Dort gab es dann noch eine andere Variante von Untertiteln. Es wurde fast wörtlich untertitelt, aber das ging für meine Oma viel zu schnell. Ich habe mal den Ton abgeschaltet und selbst versucht, diese oft abgehackten Halbsätze zu verfolgen. Nach fünf Minuten bekam auch ich davon Kopfschmerzen und von den schönen Bildern kriegten wir fast nichts mehr mit.

Wir schalteten zum Skispringen im ZDF und dann zum Hallenfußball im WDR um. Da hatten wir wieder die Variante: Verschieden eingefärbte Untertitel im Minutentakt mit mehr Pausen als Text. Informationen völlig beliebig, zeitlich hoffnungslos verzögert. Voller Fehler, Klein/Großschreibung wohl Glückssache. Was denken die Sender sich bloß dabei? Wenn solche Produktionen bezahlt werden, ist dafür jeder Cent rausgeschmissenes Geld!

In der ARD ging es dann wieder erfreulich mit dem Film „Heldinnen“ weiter, der in der Videotextübersicht allerdings ebenfalls nicht erwähnt war. Da konnte man endlich sehen, was es mit den verschiedenen Farben auf sich hatte. Sie wurden den verschiedenen Charakteren nämlich am Anfang zugeordnet. Die Schrift war zwar etwas zu klein, aber sonst war das wieder ein Lichtblick. Wie danach auch der ARD-Ratgeber Gesundheit, Doktor und das liebe Vieh (WDR), Harry Potter (ZDF), Anrheiner (WDR), Lindenstraße (ARD) und schließlich Tatort (ARD). (Danach hatten wir „viereckige Augen“.)
Tiere suchen ein Zuhause (WDR) ging zwischendurch auch noch, wenn die Untertitel auch da wieder oft abgehackt waren, zu schnell kamen und für Omas Geschmack zu viel Umgangssprache gebraucht wurde. Bei der Aktuellen Stunde und auch bei der Tagesschau wurde es dann aber wieder ganz schlimm. Die Untertitel kamen völlig unregelmäßig. Sie waren fast immer viel zu spät, dafür aber viel zu kurz eingeblendet. Die hässlich stufigen schwarzen Kästen mit den Untertiteln wurden oft dreizeilig und verdeckten das halbe Bild und die normalerweise eingeblendeten Namen und Informationen.

Wieder fragten wir uns, was irgendjemand mit solchen konfusen Untertiteln anfangen soll, was sich die Sender dabei denken und ob dafür wirklich unsere Gebühren verschwendet werden. Ist unsere „Sonntagsstichprobe“ Zufall? Woran liegt es, dass die Qualität der Untertitel so unterschiedlich ist? Kann man daran vielleicht etwas ändern?

Viele Grüße Ardena



Moderator & Einstein & "Tante Emma"´09
Moderator & Einstein & "Tante Emma"´09
Benutzeravatar
offline
Ardena,

es ist zwar schon vieles besser geworden, was die Anzahl der Untertitelung betrifft. Im Gegensatz zu vielen Ländern ist das deutsche Fernsehprogramm aber immer noch rückständig. Nur an den Wochenenden, insbesonders Sonntags, ist die Untertitelung zahlreicher. Aber nur in den öffentlichen Sendeanstalten. Die privaten hingegen weigern sich (mit Ausnahme von Kabel1 sowie Pro7) weiterhin, Sendungen zu untertiteln. Im Ganzen macht die Untertitelung nur einen geringen Prozentsatz der Sendungen aus. So sind wir immer noch auf das angewiesen, was mit Untertitel angeboten wird - d.h. wir können uns nicht einfach eine beliebige Sendung aussuchen. Von poltischen Sendungen z.B. sind meines Erachtens nach nur MONITOR untertitelt.

Regelmäßig untertitelt sind nur wenige Ausnahmen wie z.B. die Tagesschau oder Lindenstraße und einige andere.

Bei der Untertitelung muß man auch bedenken, daß sie oftmals gehörlosengerecht geschrieben werden, d.h. daß sie so geschrieben werden, daß sie auch von Gehörlosen verstanden werden.

Bei Live-Sendungen muß man bedenken, daß es nicht einfach ist, mit den Kommentatoren Schritt zu halten.

Man muß auch bedenken, daß die Untertitel größtenteils nicht bei den jeweiligen Sendern entstehen, sondern bei einer darauf spezialisierten Firma.

Im Grunde sind wir ja schon froh, daß wir untertitelte Sendungen einigermaßen folgen können und nicht rätseln müssen, worum es in der Handlung geht.

Es gibt bei jedem Sender, der Untertitel anbietet, auch eine Liste im Videotext, wo untertitelte Sendungen angekündigt werden.

Wie du schon richtig erkannt hast, bedeuten die verschiedene Färbungen eine Zuteilung zu verschiedenen Sprechern. Das erleichtert dann das Herausfinden, wer gerade etwas sagt.

Sicher ist das andauernde Lesen anstrengend. Für uns Gehörlsoe hört es allerdings auch im Alltag nicht auf, wir sind auf das Sehen angewiesen. Da viele Hörende (Kolegen, Verwandte) keine Gebärden beherrschen, müssen wir auch von den Lippen ablesen. Und sehr lange Sitzungen o.ä. mit Dolmetschereinsätze sind auch sehr ermüdend.


Dass mir der Hund das Liebste sei,
sagst du, o Mensch, sei Sünde?
Der Hund blieb mir im Sturme treu,
der Mensch nicht mal im Winde.



Spitzenmitglied



offline
Hallo Ardena,

euer Untertitel-Test ist leider tagtägliche Realität.

Hörbehinderte sitzen bei den TV-Sendern in der letzten Reihe!

Man sollte wirklich einmal die Entscheidungsträger der Sendeanstalten
wöchentlich eine Stunde untertitelte Sendungen ohne Ton genießen lassen.
Dann würde sich wahrscheinlich schnell etwas ändern.
Leider gibt es keine Möglichkeit, diesen Damen und Herren ihren gesendeten "Untertitel-Brei"
zwangsweise zu verabreichen.

Deshalb können die Hörbehinderten nur durch öffentlichkeitswirksame Aktionen
auf diese Missstände hinweisen.


Pyros



Mitglied



offline
Bitte nicht immer nur über schlechte UT schimpfen.
Im WDR sind viel Sendungen mit guten UT.
Im ZDF und ARD sehe ich Spielfilme mit guten UT.
Meine hörende Angehörigen sagen, die UT sind nicht
ganz genau wie gesprochen wird.
Ich bin zufrieden und froh, in meiner Jugendzeit gab es nichts.



Neuling



offline
Hallo, vielen Dank für eure Reaktionen. Ich habe mein Problem vorher schon im Taubenschlag geschildert und erst sehr verzögert Antworten bekommen.
Allerdings will man sich da jetzt um die Qualität der UT kümmern und ich habe gelernt, dass es wohl wirklich verschiedene Sorten der Untertitelung gibt. Filme und Serien fanden wir ja auch bei unserer "Sonntagsstichprobe" sehr gut gemacht. Das Problem scheinen die Live-UT zu sein.

Zitat: "Live-UT bedeutet: Die Sendung läuft, im Sender sitzt ein Mensch, der sich jeden Satz anhört, ihn über eine Spracherkennungssoftware verkürzt nachspricht und dann als UT auf die Reise schickt."

Das heißt für mich: Da kann der Untertitel nie zu dem passen, was im Bild zu sehen ist. Selbst, wenn der Sprecher noch so sehr auf Zack ist. Und was passiert erst, wenn in so einem Stress die Konzentration nachlässt oder er nuschelt? Und überhaupt: Nach welchen Kriterien wird denn da verkürzt?
Also irgendwie will mir der Sinn solcher Live-Untertitel nicht so recht einleuchten.
Wie seht ihr das?



Rote Karte!
Rote Karte!



offline
Ardena:
Zitat:
Also irgendwie will mir der Sinn solcher Live-Untertitel nicht so recht einleuchten.


Ohne Live-UT ... dann ist sinnlos die AnneWill-Sendung und HartaberFair anzuschauen,
Mit Live-UT lässt sich die Sendung ausreichend erfassen.

Und die WDR Dr.Strattmann-Komödie mit Live-UT (schnell) ist sehr gut.

Die Sendung "Scheibenwischer" ist viel zu fein für die Gl, darum keine L-UT.

Die L-UT Sendungen sind echt ein Segen für die Hörgeschädigten,
was will man noch mehr?

--



Mitglied



offline
Hallo zusammen,

ich bin HD und mache hoffentlich (wenn das Amt zahlt...) im April weiter mit der sogenannten Schriftdolmetscher-Ausbildung. Der Name ist etwas irreführend. Eigentlich müßte es Schrift-Mittler heißen. Da mache ich dann u.a. genau solche Sachen wie Life-Untertitel schreiben oder auch hörgeschädigte Menschen begleiten als Assistent. Die Qualität der Umsetzung über eine Spracherkennungssoftware kann sehr gut sein. Allerdings sollte derjenige, der die Untertitelung schreibt, auch entsprechend ausgebildet sein. Soweit es möglich ist, schreiben wir genau das, was der Sprecher gesagt hat. Nur wenn der zu schnell spricht, wird etwas gekürzt. Bei einem guten Sprecher (normales Sprechtempo und deutliche Aussprache) kann man aber nahezu komplett alles schreiben.

Wenn ihr euch weiter informieren möchtet über Schriftdolmetschen könnt ihr dort mal lesen:
http://www.kombia.de/index.php?id=43

Ich freue mich sehr, wenn ihr bei den TV-Sendern nach Untertiteln verlangt. Dann krieg ich nach der Ausbildung hoffentlich ganz viel Arbeit! ;-)



Rote Karte!
Rote Karte!



offline
repique, prima

es keimt Hoffnung auf für

Live-Untertitel (UT) bei Sendungen
Scheibenwischer und
Neues aus der Anstalt. :-)

Gönne dir ganz viel Arbeit.

--



Neuling



offline
Tja - da scheint es wohl verschiedene Meinungen zu geben. Meine OmmaLu kommt mit ihren 72 Jahren nicht mehr ganz so schnell mit. Und sie findet es sehr verwirrend, wenn der Text nicht zu der Person im Bild passt.



Neuling



offline
Schaut doch auch mal bei http://www.wdr.de/themen/global/videotext rein Video "Sehen statt hören" aktivieren! Viel Spaß!
Ardena.



Neuling



offline
Hallo, liebe Leute
ich habe beim Thema: Hallo_wegen UT_ bitte alle mitmachen!!!
einen Vorschlag gemacht.
Vielleicht interessiert euch das.
Liebe Grüße Ardena



Mitglied



offline
Hallo Ardena,

irgendwie versteh ich grad nicht, wo ich dieses Thema

Ardena hat geschrieben:
Thema: Hallo_wegen UT_ bitte alle mitmachen!!!


finden kann?



Neuling



offline
Hallo, ich finde die Themensuche im GL-Cafe auch etwas schwierig.
Du findest die Diskussion und meine Idee unter : GL-C@FE.de » Kulturtage 2008 mit UT-Demo » Hallo_wegen UT_ bitte alle mitmachen!!!
Viel Spaß beim Lesen!
Ardena



Moderator & Einstein & "Tante Emma"´09
Moderator & Einstein & "Tante Emma"´09
Benutzeravatar
offline
Ardena,

kopiere doch einfach den Link mit Deinem Posting, auf den Du hinweisen möchtest, und füge ihn in Deinen anderen ein.

So etwa:

http://www.gl-cafe.de/viewtopic.php?p=1164559#1164559


Dass mir der Hund das Liebste sei,
sagst du, o Mensch, sei Sünde?
Der Hund blieb mir im Sturme treu,
der Mensch nicht mal im Winde.



Mitglied



offline
Ah - danke schön!



Neuling



offline
Hallo, Ardena,
zu diesem Thema ist schon alles gesagt und geschrieben worden, was möglich ist. Umfragen hat es in den letzten Jahren reihenweise gegeben.
Die einen sprechen sich für eine 1:1-Untertitelung aus, die in 90 % aller Fälle unmöglich ist, die anderen wollen einfachere Texte... Untertitel sind und bleiben ein Tanz auf dem Seil. Alle Wünsche unter einen Hut zu bringen, ist schlichtweg unmöglich. Da ich seit mehr als 10 Jahren selbst UT mache und Gehörlose in der Familie habe, kenne ich das alles in- und auswändig. Ich schließe mich ausdrücklich den Stimmen an, die für die Sender plädieren und kann nur bestätigen, dass eine Live-Untertitelung höchste Konzentration und Schnelligkeit erfordert. Die Bearbeiter dürfen eben keinen schlechten Tag haben. Und wenn es nicht genau passt, liegt das u. a. auch daran, dass die über die Sprachsysteme eingesprochenen Titel ein paar Sekunden brauchen, bis sie auf der Leitung sind. Und nach welchen Kriterien wird eingekürzt: Beim TV kann eine Zeile nur mit 36 Zeichen (inkl. Leerzeichen) ausgelastet werden. D.h., ein umfachreicher Satz muss bei der Live-Untertitelung vom Sprecher so eingekürzt werden und mit Satzzeichen versehen werden, dass der Sinn erhalten bleibt und er in diese Zeilen passt. Die Schweizer nutzen seit Neustem für ihre Nachrichten Scroll-UT, die ich persönlich aber nicht besonders toll finde.
Ich hab das am PC getestet und war auch ziemlich verwirrt. Deshalb beschwere ich mich aber nicht gleich. Die Sender suchen nach Möglichkeiten, diese Dinge zu verbessern. Es stellt sich auch die Frage, ob es sinnvoll ist, ein Fußballspiel live zu untertiteln. Wir z.B. schalten die UT nicht ein, sondern schauen das Spiel so an. Aber deswegen machen wir keinen Stress. Es kann auch durchaus mal passieren, dass ees ein Serverproblem gibt, mal daran gedacht?
Der WDR macht z.B. für seine Spielfilme und Serien sehr gute UT, auch der Bayrische Rundfunk. Beim MDR ist sie Qualität nicht so gut. Das ZDF macht gute UT. Wenn nun die Live-UT nicht immer zum Bild passen, muss man auch als Nutzer fähig sein, Kompromisse einzugehen. Wir konnten einen erfreulichen Anstieg der UT beobachten, gerade beim WDR, und die Leute da geben sich alle Mühe. Ich finde es ziemlich ungerecht, ohne die geringste Kenntnis davon, wie schwer und stressig diese Arbeit ist, und offenbar auch als Neulig auf diesem Gebiet, sich so über die UT zu mokieren. Auch wenn Oma Lu traurig ist, dass sie nicht alles mitkriegt - was mir von Herzen leid tut -, steht es nicht dafür, die UT als "Zumutung" zu bezeichnen. Ich lade dich herzlich ein, mal selbst eine Sendung live zu untertiteln oder auch "normale" UT für einen Film zu machen.
Das wäre mit Sicherheit eine wertvolle Erfahrung für dich.



Neuling



offline
Hallo Valentina,
vielen Dank für deine Antwort. Toll, dass sich jemand meldet, der Untertitel macht. OmmaLu und ich sind inzwischen auch weiter gekommen. Guck doch mal unter: http://www.gl-cafe.de/viewtopic.php?t=45188
Wie findest du so eine Abstimmung? Sie soll eine Anregung und Hilfe sein für die Sender und die Leute, die Untertitel machen.
Nicht Geschimpfe und Kritik, oder eine weitere endlose Diskussion!
Viele Grüße
Ardena



Neuling



offline
Hallo Zusammen!

Zwar bin ich Sh, aber ich finde es trotzdem gut, dass UT für Gl gibt. Denn immerhin können die Gl das Gesprochene nichts übers Ohr wahrnehmen.

Zwar bin ich noch zusätzlich Sehbehindert. Aber auch für gutsehende Gl ist es doch sehr anstrengend sich voll auf den Text zu konzentrieren und dabei die Bilder noch zu verfolgen.

Dennoch hoffe ich, dass es mit den UT noch besser wird und das die privaten Sendern endlich mitziehen.

LG: Pfote



Neuling



offline
Ich selber bin auch Hörgeschädigt und ich finde es zum beispiel echt schade dass zum beispiel anne will zwar untertitelt wird aber ich selber dann die untertitelung ausschalte weil ich mit den abgehackten sätzen nichts anfangen kann. (Grundsätzlich bevorzuge ich untertitel)

Vielleicht wäre es doch besser bei Live untertitel scroll untertitel anzuwenden damit auch wirklich möglichst viel und in richtigen sätzen geschriebe werden kann, und bei normalen filmen und Serien die ursprünglichen Untertitel.



Neuling



offline
Hallo mano!

Das wäre zu überlegen, ob bei Live-Übertragung Scolluntertitelung anzuwenden. Da könnte der Text endlos laufen, ohne das man warten muss, bis der nächste Text kommt.

Nur für die Sehbehinderten ist der UT schon schwierig, da der Text doch manchmal schnell abläuft. Aber ich kann mir auch gut vorstellen, dass für euch Sehenden teilweise auch ganz schön anstrengend werden kann. Da habe ich auch leider noch keine Idee, was man da machen kann.

LG: Pfote



Mitglied



offline
Komplette Scroll-Untertitel finde ich auch sehr gut!

Aber warum soll es denn nur eine der vorgeschlagenen Lösungen sein? Was (außer Geld) hindert die TV-Sendeanstalten daran, alle Varianten gleichzeitig anzubieten? Man müßte halt jeweils eine andere Seite im Videotext nutzen. Also - wo ein Wille ist, ist auch ein Weg! ;)

- verkürzte Untertitel in etwas vereinfachter Sprache
- ausführliche Scroll-Untertitel
- Untertitel in sehr großer Schrift (wie weit das technisch machbar ist, weiß ich allerdings nicht) für Sehbehinderte
- und für Blinde eine Hörspur auf einem der beiden Stereokanäle wie bereits bei Hörfilmen üblich

Das nenne ich dann Barrierefreiheit!

Ja ja, ich weiß, ich träume. Aber es wäre schon schön, oder? :D



Neuling



offline
Hallo repique!

Also! Deine Idee ist schon genial!!!

Durch deine Idee schließt du nicht nur die Schwerhörigen und Gl mit ein, sondern auch die Sehbehinderten und Blinde. Finde ich echt klasse von dir!!!

Nur so kann es wirkich barrierefrei sein!!!

LG: Pfote

Ach ja: Das ist keine Träumereien von dit!!! Du denkst bloß nur, dass es für Alle etwas einfacher sein könnte. So denke ich aber auch! [smile] [smile]



Mitglied



offline
**Ardena**

von der bildfläche verschwunden? [biglaugh]
schon die untertitler firmen angeschaut? [wink]
warst doch schön fleißig beim tippen...wo steckst du? [lp]



Moderator & Einstein & "Tante Emma"´09
Moderator & Einstein & "Tante Emma"´09
Benutzeravatar
offline
Hier tauchen einfach zu viele hörende "Eintagsfliegen" auf. Sobald sie ihr Interesse gestillt haben, hört man nichts mehr von ihnen.

Das erlebt man auch besonders bei den Studenten, die hier ihre Fragen bzw. Umfragen posten und danach auf Nimmerwiedersehen verschwinden, nach ein oder zwei Postings. Das zeigt, daß es denen nur um ihre eigenen Interessen geht und nicht um uns und unser Leben.
Traurig.
Man kommt sich wirklich manchmal vor wie ein "Studienobjekt".
[nerv]

Immerhin hat Ardena im Gegensatz zu manch anderen ausgiebig gepostet und einen regen Meinungsaustausch geführt, bevor sie in die Versenkung untergetaucht ist.


Dass mir der Hund das Liebste sei,
sagst du, o Mensch, sei Sünde?
Der Hund blieb mir im Sturme treu,
der Mensch nicht mal im Winde.



Spitzenmitglied



offline
haste recht,deswegen auf solche Themen der hörenden am besten gar nicht reagieren.



Moderatorin & Smalltalkerin´09
Moderatorin & Smalltalkerin´09
Benutzeravatar
offline
bringt nix, derjenige kann so tun als sei er /sie Gehörlos..



Neuling



offline
Hallo ihr Lieben!

Na na na, also ich bin weder hörend noch gehörlos, aber hochgradid schwerhörig.

Immerhin muss ich ja damit rechnen, dass sich mein Gehör mal verschlechtern könnte.

Also, ich finde Untertitel im Fernsehen und auf DVD schon sehr sinnvoll.

Also, ich bin keine Studentin, die irgendwelche Umfragen betreibt. Mag sein, dass es solche Leute sich im Netz rumtummeln.

Mir ist durchaus bewusst, dass die Gl im Leben so einige Schwierigkeiten haben mit der normalhörende Welt. Es ist durchaus wichtig, dass die Normalhörende mehr auf die Sh und Gl rücksicht nehmen würde. Nämlich, viele Schwierigkeiten kommen auch durch die Normalhörende wie z. B. zu schnelles Sprechen, undeutliches Mundbild, Ungeduld usw.

Von daher kann man die Schwierigkeiten nicht alles auf die Gl und Sh schieben - was die Normalhörende sehr gerne tun.

Na, ich freue mich schon auf eure Postling!

LG: Pfötchen



Spitzenmitglied



offline
Grundsätzlich stimme ich Ronco zu.
Es kann aber auch sein, manche Hörende hatten Entäuschungen erlebt,
als sie in ihren Städten nach der realen Gl-Kultur gesucht haben!
In manchen Städten besteht die Gl-Kultur nur aus einem recht
kleinen Gl-Verein und dazu ein Kegelclub oder Gl-Sportverein nur mit
Fussball.
Und nicht immer sind Gl freundlich zu Hörenden, die zu ihnen kommen.

Ardena hat ja nur zum Thema UT für ihre taube Oma nach Info gesucht.
Inzwischen hat sie dazu alle Info und es gibt ja nicht viel Neues zu berichten.

Vieleicht findet Ardena ihren Tread nicht mehr im neuen Gl-Cafe?!
Hier steht der Tread unter Gebärdensprache.




 TV Untertitel Zwischen Hilfe und Zumutung





Suche nach:
Gehe zu:  
cron




Kontakt: info(at)gl-cafe.de

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de